【汉化说明】
此游戏字库一直是 “老大难” 问题,经过VR趣吧近1天的的反复调试终于搞定
此游戏基于Drop Dead: Dual Strike Edition 英文版基础上汉化,运行游戏后就是中文,无需切换语言。
汉化不易,请勿搬运,谢谢!
【游戏简介】
Quest游戏之《Drop Dead: Dual Strike Edition》死亡:双重打击,是一款打僵尸游戏!
具有完整的战役以及在线联机合作部落模式和竞争模式。
双重打击增加了对双持武器以及一系列近战武器(如镰刀,斧头和干草叉)的支持!此游戏强烈推荐下载试玩。
语言:中文、德语、日语、法语(法国)、西班牙语(西班牙)、韩语
游戏模式:多人、单人、多人合作(需要联网)
类型:动作、恐怖、射击
注意:游戏运行需要新的设置权限方法请参考:https://www.huiziyuan.net/7946.html
实话实说,为这款砰砰砰造中文化是非常无谓,根本是无意义兼浪费版主的宝贵时间.
反而,例如《Eternal Starlight》永恒星光这类内容文字较多的战略游戏才是值得中文化,一直久等郄不见有雄主关照造到中文化,失望之极。
萝卜白菜各有所爱吧!之前有玩家也提了几次汉化这个僵尸游戏……
永恒星光 看看我们的合作伙伴中文库是否有意愿汉化,到时合作汉化。
星光游戏对我个人来说不是很喜欢这种类型的游戏,但趣吧尽量和中文库那边商量合作汉化。
感谢您的反馈!
感谢汉化正需要
谢谢分享
有木有人反馈好不好玩呢?
感謝
我真心覺得這款很好玩,我之前是玩英文正版,但該款遊戲要連打三個輪迴,每次新的輪迴越來越難,有點噁心,最後沒完全破關…